2023-02

スポンサーリンク
ボイシー

彼の言葉が胸に刺さりました⇒His words hit home for me.

引用:Voicy「パンサー戸川の3秒英会話」(2023/2/14) 痛感する、感銘を受ける→hit home (例文)その歌詞が、胸にグッと来た。The lyrics really hit home for me. ...
ボイシー

彼はいつも仕事で怠けているよ⇒He always slacks off at work.

引用:Voicy「パンサー戸川の3秒英会話」(2023/2/13) 怠ける→slack off (例文)怠けてないよ。I'm not slacking off. 怠けないで!Don't slack off! ...
ボイシー

ごめんなさい、気を悪くさせるつもりではなかったです⇒Sorry, I didn’t mean to hurt your feelings.

引用:Voicy「パンサー戸川の3秒英会話」(2023/2/10) ~するつもりはなかった→I didn't mean to ~意図せず悪い結果になったことに対して使う。 (例文)そうするつもりはなかったんです。I d...
ボイシー

スマホが何故か動かない⇒My smartphone doesn’t work for some reason.

引用:Voicy「パンサー戸川の3秒英会話」(2023/2/9) 何らかの理由で→for some reasonいくつかの理由で→for some reasons (例文)なぜかこのファイルが開きません。For som...
ボイシー

今までこんなに美味しい物食べたことありません!⇒I have never had anything so good before!

引用:Voicy「パンサー戸川の3秒英会話」(2023/2/8) (例文)今まで食べた中で一番おいしい。This is the most delicious meal I've ever had. 大好物になりました!...
ボイシー

食品が値上がりした⇒Food has become more expensive.

引用:Voicy「パンサー戸川の3秒英会話」(2023/2/7) 以前よりも値上がりした→more expensive (例文)卵が10%値上がりした。Eggs got 10% more expensive. 食...
ボイシー

話が弾みましたね!⇒We had a great conversation!

引用:Voicy「パンサー戸川の3秒英会話」(2023/2/6) 話が弾む→have a great conversation(chat)~に夢中になる(没頭する)→get lost in conversation(chat...
ボイシー

一歩一歩進もうよ⇒One step at a time.

引用:Voicy「パンサー戸川の3秒英会話」(2023/2/3) (例文)一日を着実に!Take it one day at a time! 焦らずゆっくり。Baby steps.
ボイシー

いつも土壇場まで先延ばしにしちゃうんだよ⇒I always put it off till the last minute.

引用:Voicy「パンサー戸川の3秒英会話」(2023/2/2) 先延ばす→put off土壇場まで→till the last minute (例文)土壇場まで待っちゃだめだよ。Don't wait till the...
ボイシー

耳について離れないよ!⇒It’s stuck in my head!

引用:Voicy「パンサー戸川の3秒英会話」(2023/2/1) 耳について離れない→be stuck in my head (例文)その曲が嫌いなんだけど、耳について離れない。I hate that song, bu...
スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました